-
La asistencia internacional es una inversión clave en el desarrollo humano.
فالمساعدة الدولية استثمار أساسي في التنمية البشرية.
-
Invertir en infraestructura.
الاستثمار في الهياكل الأساسية.
-
En cuanto a la cuestión de una inversión básica en la infraestructura agrícola, en un momento el 12% de la asistencia oficial para el desarrollo se dedicaba a dicha inversión.
وفيما يتعلق بموضوع الاستثمار الأساسي في البنية التحتية الزراعية، كانت نسبة 12 في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية، في مرحلة ما، تحوّل الى الاستثمار الأساسي.
-
Todos los países menos adelantados que cumplan los criterios básicos de inversión podrán beneficiarse de la experiencia y la inversión del FNUDC.
وسوف يتسنى لأقل البلدان نموا قاطبة التي تستوفي معايير الاستثمار الأساسية الاستفادة من خبرة الصندوق واستثماراته.
-
En cuanto a las estrategias de promoción de las inversiones, los organismos de promoción de las inversiones se centran principalmente en los inversores situados en los países desarrollados.
ومن حيث استراتيجيات تعزيز الاستثمارات، تركز وكالات تعزيز الاستثمارات بالأساس على المستثمرين الموجودين في البلدان المتقدمة.
-
Ver anexo Proyectos de inversión en infraestructura cultural ejecutados.
(64) انظر المرفق "المشروعات الاستثمارية للبنى الأساسية الثقافية".
-
Las inversiones se harán en función de las solicitudes de los países beneficiarios de programas, siempre que exista financiación suficiente y se cumplan los criterios básicos de inversión.
وستكون الاستثمارات رهنا باحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، وسيقترن ذلك بتوفير التمويل الكافي، وتنفيذ معايير الاستثمار الأساسية
-
La parte del presupuesto estatal asignada a las inversiones básicas ha pasado del 10% al 30% en los cinco últimos años, mientras que, durante ese mismo período, la asistencia oficial para el desarrollo disminuyó en dos tercios.
وقد ارتفع معدل حصة ميزانية الدولة المخصصة للاستثمار الأساسي من 10 إلى 30 في المائة خلال الأعوام الخمسة الماضية.
-
La deficiente consideración del sector de la energía se explica por la importancia de las inversiones básicas necesarias y por el carácter a veces inadaptado de las nuevas técnicas en relación con los usos locales.
ومما يفسر قلة الاهتمام بقطاع الطاقة ضخامة الاستثمارات الأساسية اللازمة، وأحياناً عدم تكيف التقنيات الجديدة مع الاستخدامات المحلية.
-
Para acabar con el círculo vicioso de la pobreza en que están sumidos algunos de los países más pobres es preciso hacer inversiones básicas en administración publica, recursos humanos e infraestructura clave.
ويتطلب الإفلات من شرك الفقر في بعض البلدان الفقيرة وجود استثمار أساسي في الإدارة العامة والموارد البشرية والهياكل الأساسية الرئيسية.